シェアする

2023-11-01

ベトナムのメディア tuoitrenews.vn などで取り上げられている 観光 関連の話題です。

元の記事はこちら。 ( 4分で読めます )

ベトナム少数民族女性、英語でコミュニケーション

GPT

ベトナムのサパで働くリ・ティ・コさんとタオ・ティ・トラさんは、ベトナム語は読み書きができませんが、英語は流暢に話せます。コさんは子供の頃に観光客に商品を売ることで英語を学び、今ではモン族の物語をシェアしています。トラさんも同じく販売をしながら英語を学び、現在はホームステイを運営しています。また、リ・ティ・チャさんという別の女性は、困難な育ちを乗り越えて観光を学び、英語を流暢に話すようになりました。

© tuoitrenews.vn

ベトナム北部、ラオカイ省の少数民族コミュニティのメンバーであるリー・ティ・コーとタオ・ティ・トラは、ベトナム語をほとんど読み書きできないにもかかわらず、流暢な英語で多くの訪問者を驚かせてきました。

彼らは学校に通っていなかったので、ベトナム語で名前を書き、数字を読むことしか知りませんでした。

2人はベトナム北部の人気観光地サパで10年以上ツアーガイドとして働いており、訪問者は彼らの英語力に感銘を受けています。

サパタウン傘下のチュンチャイコミューンのサセン山村に住むリー・ティ・コーさんは、職場では英語で観光客とコミュニケーションを取りながら、自宅では少数民族モン族の言語を話し、ベトナム語を話す能力は限られています。

© tuoitrenews.vn

Ly Thi Co は外国人観光客に伝統的な編み物工芸を紹介しています。写真: Vu Tuan / Tuoi Tre

特別ツアーガイド

ある日、コーさんはタクシーに乗って、2人のスウェーデン人観光客をサセン村まで迎えに行きました。車を降りた一行は、菜の花に覆われた風情ある渓谷を渡った。

3時間のウォーキング旅行中、コーさんはモン族の日常活動、農業、棚田、農作物、そしてモン族の少数民族女性の人気の職業である織物について、数十の話を彼らに語りました。

彼女はまた、シャーマンである父親と病気の人々を治療するために伝統的な薬草を使うことができる母親を2人の外国人に紹介しました。

観光客は、壮大なホアンリエンソン山脈についての彼女の話に興味を持っていました。

15年の経験を持つ若いモン族の女性は、これらの話を英語で語りました。

彼女は子供の頃、家族を養うためにサパタウンで行商人として働いていました。

彼女は観光都市の道路を歩き回り、錦織のハンドバッグや財布、キーホルダーなどを販売しました。

少女は、多くの売り子が外国人観光客に商品を買うよう英語を使っているのを見て、英語を学び始めた。観光客を案内した後、観光客からチップを受け取ることもあった。

その時、彼女は10歳でした。

彼女はホテルの前で訪問者を待ち、商品の購入を促したり、コミュニケーションをとったりして英語を学びました。

外国人はサパタウンに1週間、場合によっては1か月滞在することもよくありました。

彼らはハイキングや登山、観光のために山村を訪れるのが大好きでした。

モン族の生活について多くのことを尋ねるために、毎日一日中コーを追った者もいました。

14歳のとき、コーさんは定住するためにサパタウンへ旅行しました。

流暢な英語のおかげで、彼女はホテル経営者に外国人観光客向けのツアーガイドとして雇われました。

彼女は彼らを街に連れて行き、キャンプ、トレッキング、登山などの体験をさせました。

彼女の最初の勤務日の賃金は70,000ドン(2.85米ドル)でしたが、彼女はそれ以前に行商で1日あたり数百ベトナムドンを稼いでいました。

© tuoitrenews.vn

リー・ティ・チャさんは外国人観光客との会話中に流暢な英語を話します。写真: Vu Tuan / Tuoi Tre

貧困削減のための勉強

コーさんのように、ラオチャイ山村の数十人の少女たちがツアーガイドに転身しました。

この村は海外旅行者に人気があり、ホームステイやホテルが急増しました。

数十年前、この場所は貧しい村で、ほとんどの子供たちが一年中一生懸命働いていました。

かつては、農場と水牛が裕福な家庭のみが、子供たち、主に男の子に学校に通うことを許可していました。

ほとんどの少女たちは家にいて弟の世話をし、鶏や豚を家から遠ざけ、水牛の群れを追い、棚田で働き、結婚しました。

6人の子供の祖母であるタオ・ティ・トラさんは幼い頃に結婚しました。彼女には現在4人の子供がいます。

彼女がツアーガイドとして働いた後、家族の経済状況が改善したため、子供たちは学校でコースを受講しました。

彼女は観光客にサービスを提供し、収入を増やすためにホームステイも開きました。

「私はいつも学校に行きたいと思っていましたが、家は貧しく、学校は家から遠かったのです」とトラさんは語りました。

彼女はサパの市場で商品を販売したり、外国人に出会ったりするうちに英語を学んだという。

彼女は徐々に英語を流暢に話せるようになりました。

「最初は英語を使ってもっと商品を販売できるのではないかと考えていました。しかし、英語でコミュニケーションをとり、友達がたくさんいるときは、ゲストに少数民族コミュニティの話をするツアーガイドとして働くほうが好きでした」と彼女は語りました。

ラオチャイ山村の地元住民、リー・ティ・チャーさんは、何か月も絶望と絶望の中で過ごした後、観光学を専攻する大学入学試験に合格しました。

彼女の父親は酒と違法薬物中毒です。

一方、彼女の母親は、彼の暴力的な暴行に耐えた後、彼から逃れるために中国に旅行しました。

それ以来、チャさんは母親と連絡を取っていない。

父親は彼女と二人の姉を残して別の女性を追ったので、貧しい少女たちはなんとか貧困の中で暮らしていました。

チャさんは行商人として生計を立てており、学校を辞めるつもりでした。

幸運なことに、彼女は養子縁組され、勉強を続けることができました。

彼女は英語を勉強し、外国語を流暢に話せるようになりました。

高校生の頃、彼女は国際機関が運営するさまざまなプロジェクトに携わりました。

英語を流暢に話すもう一人の少数民族女性は、タオ・ティ・トラさん(45)だ。

彼女はベトナム語で自分の名前を書くことしか分からず、ベトナム語も英語も読めません。

tags: tourism

ご意見・情報は こちらから


最新ニュース

◎ 記事は主に以下のサイトを参考に制作しています。

→参考記事リンク

dantri.com.vn vietnamnet.vn vietnaminsider.vn cafef.vn markettimes.vn laodong.vn vneconomy.vn e.vnexpress.net vnexpress.net tuoitrenews.vn thanhnien.vn baodanang.vn qrt.vn doanhnhanphaply.vn thesaigontimes.vn saigoneer.com vietnamnews.vn en.qdnd.vn en.vietnamplus.vn hanoitimes.vn vinlove.net bnews.vn